Get Adobe Flash player
Главная

Голосование

Перевод с какого языка наиболее востребован?
 

Акция! Экспресс перевод коротких текстов!

Уважаемые клиенты!

Предлагаем вам новую услугу - Экспресс Перевод.  Услуга дает возможность быстро и качественно перевести небольшие по объему тексты (до 2000 символов) с Русского на Английский или с Английского на Русский в день обращения!

Если ваша работа связана с деловой перепиской на Английском языке, время от времени вам приходится писать письма на Английском вашим контрагентам, деловым партнерам и т.д, но вы не хотите тратить время на перевод, лазить по словарям, вспоминать лексику, предлагаем воспользоваться услугой Экспресс перевода.

Подробнее...

Нотариальный перевод текстов

Довольно часто возникает потребность перевода документов на английский или, наоборот, с английского на русский язык при обращении или направлении документов в официальные государственные структуры. Такой перевод именуется нотариальным.

Процедура нотариального перевода выглядит приблизительно следующим образом: переводчик осуществляет перевод исходного документа, после чего уже переведенный текст в обязательном порядке заверяется нотариусом (государственным или частным – абсолютно не имеет значения) и только после этого документ можно подавать по месту назначения.

Возникает резонный вопрос: почему нельзя отправить за границу документ на русском языке, зачем такие сложные процедуры с переводом и нотариальным заверением? Ответ довольно прост – русскоязычные документы не имеют юридической силы за рубежом.

Подробнее...

Переводческие услуги стоят дорого?

Если сравнить с размерами гонораров знаменитых футболистов, теннисистов или адвокатов, то вознаграждение, получаемое даже самыми именитыми переводчиками, покажется мизерным и смехотворным. И все-таки чем можно объяснить и обосновать то, что в определенных наиболее престижных сегментах переводческого рынка стоимость переводческих услуг достаточно высока по сравнению с представителями других известных нам профессий?

Чтобы работать на профессиональном уровне, каждому переводчику в течение своей карьеры приходится потратить немало времени, сил, здоровья и материальных средств на: получение языкового образования/ поствузовское практическое освоение переводческой профессии совершенствование языковых и переводческих навыков и постоянное поддержание их на высоком профессиональном уровне (включая курсы повышения квалификации, членство в профессиональных союзах, стажировки и поездки в страну языка);

Подробнее...

Как правильно выбрать бюро переводов

При необходимости воспользоваться услугами по переводу текстов на разные языки можно обратиться в бюро по переводу. С целью получения качественных услуг в оптимальные сроки требуется грамотно подойти к вопросу выбора бюро. Для этого изучите рынок компаний, которые предоставляют услуги в вашем городе. Рекомендацию бюро переводов могут дать ваши коллеги по работе и друзья, которым приходилось обращаться к переводчикам за профессиональной помощью.

Узнав о местонахождении нескольких бюро по переводу в вашем городе, переходите к детальной проверке каждой организации с целью получения качественного результата. У солидного бюро переводов должен быть собственный сайт в интернете, посетите его и оцените отзывы клиентов.

Оцените презентабельность сайта и, используя опубликованную информацию, определите, каким образом происходит сотрудничество с бюро, какие гарантии и оптимальные условия сотрудничества предлагаются клиентам. Надежное бюро по переводу текстов должно иметь прейскурант цен на основные и дополнительные услуги. Более того, вам потребуется узнать, каков срок работы выбранного вами бюро на рынке услуг, является ли его деятельность по переводам основной или помимо этих услуг бюро предоставляет другие услуги.

Подробнее...

Популярные статьи